Espacios Vacíos
Nuestra percepción del tiempo y el espacio está profundamente arraigada en nuestras experiencias pasadas, lo que nos permite habitar los vacíos de la memoria. Esta interconexión entre el pasado, el presente y el espacio crea una perspectiva única sobre la realidad humana: vivimos continuamente en el pasado, moviéndonos en escenarios que alguna vez ocupamos pero que nunca volveremos a habitar.
Esos espacios vacíos enfrentan la prueba del tiempo, transformándose, mientras el recuerdo de haber estado allí desaparece. El vacío de no pertenecer, se impone. Mi ojo, testigo solitario de las tardes de juego se detiene a observar los lugares y acciones donde, alguna vez, existió un alma. Son huellas irremplazables en una línea de tiempo desconectada, testimonio de lo que alguna vez fue, pero que ya nadie mira.
Our perception of time and space is deeply rooted in our past experiences, allowing us to inhabit the gaps of memory. This interconnection between the past, present, and space creates a unique perspective on human reality: we constantly live in the past, moving through scenes we once occupied but will never inhabit again.
Those empty spaces stand the test of time, transforming as the memory of being there fades away. The emptiness of not belonging takes hold. My eye, a lonely witness to afternoons of play, stops to observe the places and actions where, at one time, a soul existed. They are irreplaceable traces on a disconnected timeline, a testament to what once was, but that no one looks at anymore.